Bài đăng

Hiển thị các bài đăng có nhãn Câu thành ngữ tiếng anh

GIÁO VIÊN NƯỚC NGOÀI VÀ NHỮNG LỜI KHUYÊN TIẾNG ANH Ý NGHĨA

Hình ảnh
Trong thời gian dịch covid 19 vừa qua, MIC cùng với đội ngũ giáo viên nước ngoài nhận được nhiều câu hỏi. Như là “những lời khuyên bằng tiếng Anh” hoặc “những cụm từ ý nghĩa nhằm nâng cao chất lượng cuộc” thì nói như thế nào? Hôm nay bạn hãy cùng đội ngũ giáo viên nước ngoài của MIC tìm hiểu về những câu tiếng anh này nhé. Sau cơn mưa trời lại sáng “April showers bring May flowers” . Thầy FluentU có nói một vài câu là, khi muốn động viên ai đó sau cơn mưa trời lại sáng bằng tiếng Anh, bạn hãy dùng thành ngữ “April showers bring May flowers”. 1. One swallow does not make a summer Câu thành ngữ  tiếng anh  này có nghĩa đen là “một cánh én không thể làm nên mùa xuân”, được lấy cảm hứng từ hình ảnh chim én xuất hiện, báo hiệu đông qua xuân đến. Tuy nhiên, câu nói này nhắc nhở mọi người chỉ vì một điều tốt xảy ra không có nghĩa là mọi việc đều suôn sẻ. Ví dụ: A lot of things went right for us this year, but one swallow does not make a summer, we still have a long ways ...